Adjectivele continuă să se regăsească în știrile unor instituții media din Republica Moldova. Bunăoară, Kp.md a publicat luni, 27 iulie, un articol cu titlul: „Prognoza meteo în Moldova pe 28 iulie 2020: nici să respiri, zăpușeală, iulie” (orig. Прогноз погоды в Молдове на 28 июля 2020: не продохнуть, жара, июль). Știrea conține și o remarcă subiectivă din partea autorului: „Ei bine, ne-a ajuns cel de-al doilea val! Slavă Domnului, nu de coronavirus, ci al unei călduri arzătoare atotputernice”.
Sputnik.md a titrat, a doua zi, pe un ton spectaculos: „Cursul valutar BNM pentru 28 iulie: Euro – surpriză de proporții”. Anunțată în titlu, „surpriza de proporții” este, de fapt, o scumpire cu 16 bani a monedei europene.
ȘI Publika.md a publicat sâmbătă, 25 iulie, o știre cu note de senzaționalism – „Vestea care a şocat un sat întreg: Preotul din Petrunea a fost găsit mort în altarul bisericii”. Știrea abundă în mai multe determinative expresive: „nenorocire mare”, „în ajunul unui eveniment frumos”, „enoriașii sunt șocați”, „vestea care a șocat un sat întreg”.
Asemenea formulări sunt considerate, conform prevederilor Ghidului de stil cu norme etice pentru jurnaliști, drept „determinative expresive”, care nuanțează subiectul și trădează o atitudine subiectivă și moralizatoare a jurnalistului față de cele relatate. Normele jurnalismului de informare nu admit ca faptele să fie prezentate prin prisma opiniilor sau a atitudinii autorului.
În acest sens, ghidul recomandă: „Vom evita determinativele expresive, de obicei cu funcțiune de adjectiv, în special la redactarea știrilor. Un stil concis e mai eficient decât unul cu înflorituri”.
Sursa foto: colaj Mediacritica
Эмоциональные определения по-прежнему обнаруживаются в новостях некоторых СМИ в Республике Молдова. К примеру, Kp.md опубликовал в понедельник, 27 июля, статью под заголовком: «Прогноз погоды в Молдове на 28 июля 2020: не продохнуть, жара, июль». В новости содержится и субъективное замечание автора: «Ну что, дождались мы второй волны! Слава Богу, не коронавируса, а испепеляющего зноя всепроникающей жары».
На следующий день Sputnik.md опубликовал притягивающий внимание заголовок: «Курс обмена валют НБМ на 28 июля: евро – большой сюрприз». Упомянутый в заголовке «большой сюрприз» – это, по сути, подорожание европейской валюты на 16 банов.
И Publika.md опубликовал в субботу, 25 июля, новость с сенсационными нотками: «Весть, потрясшая все село: священник из Петруни найден мертвым в алтаре церкви». Новость изобилует выразительными определениями: «огромное несчастье», «накануне прекрасного события», «прихожане потрясены», «новость, шокировавшая все село».
Такие формулировки рассматриваются в соответствии с положениями Книги стиля с этическими нормами для журналистов как «выразительные определения», приносящие нюансы в излагаемую тему и выдающие субъективное и морализирующее отношение журналиста к тому, о чем он пишет. Нормы информационной журналистики не позволяют излагать факты в свете мнений или отношения автора.
В этом смысле руководство рекомендует: «Избегаем выразительных определений, обычно в виде прилагательных, особенно при написании новостей. Краткий стиль более эффективен, чем цветистый».





